DE Duits wooordenboek: Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. heeft 10 vertalingen in 9 talen
Ga naar Vertalingen
vertaling van Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
DE ES Spaans 1 vertaling
- recoges lo que siembras (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE FR Frans 1 vertaling
- qui sème le vent, récolte la tempête (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE IT Italiaans 2 vertalingen
- si raccoglie ciò che si semina (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
- chi la fa l'aspetti (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE SV Zweeds 1 vertaling
- som man bäddar får man ligga (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE RU Rus 1 vertaling
- что посе́ешь, то и пожнёшь (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE VI Vietnamese 1 vertaling
- gậy ông đập lưng ông (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE NO no 1 vertaling
- man høster som man sår (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE FI fi 1 vertaling
- se, mikä menee ylös, tulee myös alas (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
DE TR tr 1 vertaling
- ne ekersen onu biçersin (proverb) [the status returns to its original value] (proverb)
Woorden voor en na Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
- Wenzlow
- Weppersdorf
- Wepsen
- Wepsisch
- Wepsische Sprache
- Wer A sagt, muss auch B sagen
- Wer A sagt, muss auch B sagen.
- Wer A sagt, muß auch B sagen.
- Wer Gewalt sät
- Wer Wind sät, wird Sturm ernten
- Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
- Wer Zwietracht sät
- Wer aber Gewalt sät
- Wer aber vergisst, was geschah
- Wer aber vergißt, was geschah
- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
- Wer andern eine Grube gräbt
- Wer andern keine Liebe gönnt
- Wer auf die Nachtigall schiesst
- Wer auf die Nachtigall schießt