JA Japanse wooordenboek: 馬
馬 heeft 31 vertalingen in 17 talen
Ga naar Vertalingen
vertaling van 馬
- met onwillige honden is het slecht hazen vangen (proverb) [you can show someone how to do something, but you can't make them do it] (proverb)
- horse
- sawhorse (n) [a device used to temporarily raise and support pieces of material]
- you can lead a horse to water but you can't make him drink (proverb) [you can show someone how to do something, but you can't make them do it] (proverb)
JA ES Spaans 4 vertalingen
- caballete (n) [a horizontal member supported near each end by a pair of divergent legs] {m}
- burro (n) [a device used to temporarily raise and support pieces of material] {m}
- caballo {m}
- ganado equino
JA FR Frans 4 vertalingen
- tréteau (n) [a device used to temporarily raise and support pieces of material, a horizontal member supported near each end by a pair of divergent legs] {m}
- cheval {m}
- chevalet de sciage (n) [a device used to temporarily raise and support pieces of material] (n)
- on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif (proverb) [you can show someone how to do something, but you can't make them do it] (proverb)
JA PT Portugees 2 vertalingen
- cavalo {m}
- você pode levar um cavalo até a água, mas não pode fazê-lo beber (proverb) [you can show someone how to do something, but you can't make them do it] (proverb)
JA SV Zweeds 2 vertalingen
JA DE Duits 2 vertalingen
- Pferd {n}
- man kann den Gaul zur Tränke führen, aber saufen muss er selber (proverb) [you can show someone how to do something, but you can't make them do it] (proverb)
JA DA Deens 2 vertalingen
- hest
- man kan tvinge hesten til truget, men man kan ikke tvinge den til at drikke (proverb) [you can show someone how to do something, but you can't make them do it] (proverb)
JA RU Rus 3 vertalingen
- лошадь
- пильные козлы (n) [a device used to temporarily raise and support pieces of material] (n)
- мо́жно привести́ ло́шадь к воде́, но нельзя́ заста́вить её пить (proverb) [you can show someone how to do something, but you can't make them do it] (proverb)